Ending our translation

Hi everyone,

I’m really sorry, but we might have to drop the translation for this series. Both Setras and I are really busy, and it seems like we were unable to keep our releasing schedule. Thanks everyone for all the support and sorry once again for the disappointment.

Edit: Please post below or message us if you would like to pick up this project.

Advertisements

74 thoughts on “Ending our translation

  1. Awwww… I wont be a brat but I really wished to confirm a opponent name they will face later and if it fit the manhuwa (the Zu family I believe, using bows).

    Then again, all the translations for this serie were welcome and you will be missed friends. Hope you’ll pick it up where you left it eventually later in your life! 😦

    Happy Holidays and take care!

    Liked by 1 person

  2. I thought many times about suggesting you ti drop this translation because it seems like you’re both going through a moment in your life full of changes, so it’s alright to drop it now, you may keep going un the future who knows.. as everyone already said, it would be great if you could find someone who can continue your work like wuxiaworld of radiantTranslation, this series is already succesfull so it’ll be a pity not to keep traslating it..

    Thanks for your hard work so far, and i wish you best luck for your lives!

    Bye and thanks again!

    Liked by 1 person

  3. I am sorry to heard that. I trully enjoied it, even though it was really difficult to read it in english . All in all. I wish you two the best. See you.

    Like

  4. I’m really sorry, but I also understand your motives. (Sorry, I’ve never posted before, but I’ve followed you for a long time). Anyway, I also hope wuxiaworld will pick this up like it did for LDK. Just a random thought I’ve been “fermenting” for some time: would anyone be interested in an italian translation of this (or something similar?) I may not know chinese/korean/japanese, but I’m an italian/english, english/italian translator, as well as an italian novelist, and I noticed there’s no italian translation of anything at all, anywhere, and I don’t know if it would work.

    Like

    • Are you italian and are you into novels this much? Nice and great, i can hardly believe it!
      And were you saying you’ve your own novel?

      Drop me the link of it and whenever you are interested in translating series english to italian, i would love to help you!

      Bye!

      Like

      • Yeah! I’m just addicted to it! Lol. But I also understand that this kind of novels are not very well known in Italy, that’s why I wondered how and if to do it. If you have an inkling on it, you can contact me privately on maddalenacioce@gmail.com. We can try. By the way, I’m a novelist, yes, but I publish books, I don’t write on line. You can find me on Amazon as Maddalena Cioce.

        Like

        • So I’m not the only italian around here. I wouldn’t call myself a novelist, but I’m also trying to write down a novel. If you are interested in checking that out, you can find it posted on my wordpress blog. If you’re looking for help for some english/italian translation you may also contact me through the blog mail service

          Like

            • Of course I want the project to be big, and that calls for help. Alright, here’s what I’ll do: I’ll start building a blog and start translating a few chapters of this novel here. If the project goes well, and I reach the english translated chapters, I then may consider beginning a new project. I’m already a grammar nazi and my own editor, so at the beginning dishing out chapters won’t be a problem. The “problem” would be having too many sponsored chapters per day… and I would love to have that problem and to ask for help. XD I saved your blog in my favs, I’ll let you know when I start. Stay tuned and let’s see what happens 😉

              Liked by 1 person

    • I’m not fluent in Italian, but I’ve studied the language for a couple of years at university. If you end up wanting to translate from English to Italian, I could help on my free time.

      Like

  5. I’m relatively new and just started reading but I wish to say thank you. I know that translating these stories takes out a lot of your free time that you could be using doing anything else besides translating Chinese stories for others enjoyment. Thank you and have a good holiday. If you ever want to start it up again than do it but don’t let us influence you on any of your decision making

    Liked by 1 person

  6. Thank you for the translations and the work you did to give us these chapters. I’ve really enjoyed the series (just haven’t really posted before), but it makes sense to drop, especially if you have so much on your plate. Thank you again!

    Like

  7. @setras

    Check out what @furlo82614 is saying, seems like wuxiaworld would like ti pick up DD2, it would be great considering their pace, it’s the least this series deserves it! 😍

    Liked by 2 people

  8. Thank you for all your efforts thus far. I am bilingual in both English and Chinese and I understand that translating the douluo dalu series is indeed very challenging due to the need to standardize all the various abilities and names and match it with the manhwa series. Your efforts in translating have been superb!

    Liked by 1 person

    • its not happening for this site atleast. I hope radianttranslations or other translators pick up where it left off otherwise were left with what’s currently done for now.

      Like

  9. The only word I can think of for how I feel is disappointed. I understand this is a personal thing and life has a tendency to get in the way but I had hoped to follow this through to the end, devouring chapter after chapter as time went on.

    Welp, you win some you lose some. (Children?)

    Like

  10. Although it is disappointing, it’s also understandable. You both are going through some very important changes and transitions in your life. I’m currently at the same point in my life as well. Wish you both a lot of luck!! Thank you so much for providing us with translations so far. I know a lot of work goes into doing these translations, but I hope some day in the future, you both or someone else can pick up this series again!

    Like

      • Hi Sean, it looks like WuxiaDream has been translating other works that are being translated on WW. I’m not sure what is happening here. I don’t own any rights to these works and everything I did before was purely out of interest, so I welcome either you or WW to not only continue this translation but also feel free to re-post all my previous chapters so readers don’t have to hunt for this website, as long as you credit me for the translations I did. Thanks for picking this up!

        Like

      • I hope you’re just a bit late but just tell me I won’t have to go read it on wuxiadream… after what these guys did on BlueSilverTranslations’s website, I really don’t want to go read anything on their website. So pretty please, don’t drop DD2 because of them!

        Like

  11. You are welcomed to pick this story up. I have been waiting for this to happen for a while. I see that you are also translating douluo dalu I. Are you doing this independently of BlueSilver Translations? Also, I suggest you upload your group onto NovelUpdates.com so people can track your releases.

    Like

      • I think Setras was taling about Phạm Tùng from wuxiadream. I’ve just seen the site and they seem to translate Douluo Dalu 1 and Douluo Dalu 3 too but well… I’ve already read the whole translation by Bagelson, so I might as well stay faithful to him as he’s done an incredible work till now.

        Liked by 1 person

    • Setras, you might find it interesting to know that the guys from wuxiadream credited you for the 34 first chapters but still managed to steal you the last 3 chapters and pass it as their own work (or their translators mysteriously decided to use exactly the same words than you… even the same mistakes).

      I thought it might be interesting for you.

      Like

  12. 你为什么这么喜欢中国小说?我想知道。另外,我也是中国小说的作者,虽然人气不高。
    Why do you like Chinese novels so much? I want to know。 In addition, I am also the author of Chinese fiction, although the popularity is not high.

    Liked by 1 person

    • 九重十方,

      I don’t know about everyone else but this and many more series written by Chinese Authors are really interesting and different than the same story line and plot that you see anymore in modern day Manga. I switched to reading these after the Manhwa was read to get a more indepth story behind it all. I absolutely love this series and can’t wait to see how they all end and tie together!! It’s always exciting to get new chapters from this novel or the Manhwa. I especially love the color Manhwa it’s beautifully illustrated and very close to the original novel except the parts left out so far.

      Like

  13. I just got in to this and now I see this :(. Does anyone else have a link to someone else that is doing it? I have tried the above sites mentioned but can’t seem to find the series :(. Thanks for the translations that you have done if only you were able to continue. I did find 1 English translation site but it was terrible that it didn’t make any sense when reading it.

    Like

    • Wuxiaworld is currently translating it under the name “Unrivaled Tang Sect” but they decided to begin it from scratch. They are currently translating the 14th chapter, so it’ll still be a few months until they reach the point where Cookiepasta dropped it.

      Like

  14. As Wuxiaworld is still so far behind (only chapter 19), is it possible to reread the older part already translated here? I tried chapter 20, the link is broken.

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s